Dolmetscher werden mit über 30 |
Rangan2
Bronze
Dabei seit: 05.03.2006
Beiträge: 114
 |
|
| Dolmetscher werden mit über 30 |
 |
Hallo Leute,
ich bin 31 Jahre und arbeite in der Fabrik, ganz schlicht gesagt. Habe dort auch meine Ausbildung in der Lebensmittelbranche vor etwa 10 Jahre gemacht. Danach kam ne Odyssey, inklusive abgebrochenem Physikstudium, bis ich dann wieder zurück im Lebensmittelbereich war.
Habe ein großes Problem mit den Wechselschichten, vor allem der Nachtschicht und der Art, wie man mit uns "Mitarbeitern" umgeht. Das ist in meinen Augen nicht sehr menschlich. Deshalb suche ich schon seit einiger Zeit nach Möglichkeiten, eine andere Arbeit, Beruf auszuüben.
Ich interessiere mich sehr für Fremdsprachen und lerne bereits fleissig Russisch und Spanisch. Mir ist klar, das mit dem fließenden Sprechen einer Fremdsprache es noch lange nicht getan ist und ein Dolmetscher mehr können muss. Bin auch gerne bereit, mir zusätzliche Qualifikationen anzueignen.
Meine Frage ist: Glaubt ihr, das man mit 35 oder vielleicht auch erst mit 40 als Dolmetscher genommen wird? Lernen werde ich so oder so, da ich Ziele im Leben brauche.
Trotzdem interessiert es mich, was ihr darüber denkt.
Gibt es hier unter uns vielleicht sogar den ein oder anderen Dolmetscher, der etwas dazu sagen kann?
Vielen Dank schon mal im voraus!
|
|
04.07.2012 14:54 |
|
|
Gela
Moderator
Dabei seit: 11.02.2005
Beiträge: 8.719
 |
|
Hallo Rangan,
bin zwar keine Dolmetscherin, aber das Alter sehe ich in dem Fall weniger als Problem an.
Fraglich ist für mich nur, inwieweit Du die Zugangsvoraussetzungen erfüllen kannst.
"Dolmetscher/in" ist eine 2jährige, schulische Ausbildung bzw. ein Studienberuf.
Darüberhinaus ist das Ganze auch gesetzlich geregelt, teilweise landesspezifisch, übergreifend hier: http://www.gesetze-im-internet.de/bundes...mprv/gesamt.pdf
Liebe Grüße und viel Erfolg bei Deinen weiteren Überlegungen
Gela
__________________
Neu in der Community? Lerne andere Pokerstrategen kennen und Stell dich vor!
Die Online-Trading Schule von PokerStrategy.com: tradimo.com - learn to trade
Deine Augen machen blingbling und Alles ist vergessen!
|
|
04.07.2012 16:36 |
|
|
|
|
Vielleicht musst du ja auch gar nicht gleich Dolmetscher werden, sonder dich einfach als Übersetzer anbieten. Wenn du eine Sprache gut beherrschst, kannst du das auch erstmal nebenbei machen, sozusagen als zweites Standbein. Wenn du dann merkst, dass du gute Aufträge bekommst, kannst du dich damit evtl. selbstständig machen.
__________________ http://i.imgur.com/1OQNa.jpg
| Zitat: |
Original von Majes
aber ich bin eben eine verrückte scheißhausratte und werde es ein stück weit immer bleiben |
|
|
04.07.2012 16:43 |
|
|
Guillaume
Diamant
Dabei seit: 22.01.2006
Beiträge: 11.288
 |
|
Ich Übersetze als freiberufler einige Internettext aus dem Deutschen und dem Englischen.
Mein Deutsch ist relativ gut, und dennoch bin ich noch seeeeeeeeehr weit davon entfernt Texte aus dem Französisch ins Deutsch übersetzen zu können, wobei das ganze andersrum relativ glatt läuft. Ein Zeitlang habe ich mit der Idee gespielt die Prüfung zur Dolmetscher zu machen, und dann direkt aufgegeben Aufgrund der Masse an Arbeit der mir bevorstand. Ne Bekannt von mir die Perfekt deutsch und Französisch (zweisprachig aufgewachsen) spricht hat die Prüfung gemacht, und das war dann schon für sie eine Menge Arbeit. Für leute die eine Sprache wesentlich später gelernet haben, wird's denke ich um einiges schwieriger.
Man muss bedenken es handelt sich, bei den Fachübersetzungen die einen geprüften Dolmetscher verlangen (ansonsten sind die meisten Firmen nicht bereit soviel zu zahlen) um Begriffe das man als Laie nicht mal in seine eigene Sprache kennt.
Nur um zu sagen das man als richtiger Dolmetscher nicht gerade gute Sprachkenntnisse braucht, sondern Perfekte Beherschung der beiden Sprachen braucht. Aber man braucht man viel weitere Kenntnisse, Juristisch, Politisch, Kulturell usw. die man sich mMn schwer aneignen kann ohne einen recht langen Aufenthalt in dem jeweiligen Land.
Also, ich denke dein Alter ist das kleinste Problem. Nur hast du als nicht Muttersprachler eine Menge Arbeit vor dir.
Als Übersetzer von kleine Texten aus der Fremdsprache in Muttersprache kann man dagegen auch einiges erreichen, ist aber lange nicht so gut bezahlt, und ist ein nicht ganz so dankbarer Beruf. Würde ich eigentlich erstmal eher als Nebenverdienst anstreben, um dann bei Erfolge irgendwann vielleicht das Hauptberuflich zu machen.
__________________ You're talking shit... AGAIN!
Dieser Beitrag wurde 3 mal editiert, zum letzten Mal von Guillaume: 04.07.2012 17:18.
|
|
04.07.2012 17:07 |
|
|
R0r5chach
Bronze
Dabei seit: 16.11.2007
Beiträge: 6.177
 |
|
Zum Thema Übersetzer noch etwas, da gibt es mehrere verschiedene Stufen, ein Kollege hat versucht sich selbstständig zu machen und hat ein an einer Wirtschaftsakademie (?) einen Schein gemacht, was die unterste Stufe ist.
Je nach Qualifikation musst du eine Aus- oder Weiterbildung machen, ich meine, er darf auch keine Verträge übersetzen oder so.
Nebenbei gesagt, hatte er vor Englisch->Deutsch zu machen, was auf Grund der Konkurrenz natürlich nicht so pralle ist -,-°
Mit Russisch und Spanisch solltest du bessere Chancen haben.
__________________ “Someone I loved once gave me a box full of darkness. It took me years to understand that this too, was a gift.”
|
|
05.07.2012 10:46 |
|
|
schachl
Einsteiger
Dabei seit: 10.05.2012
Beiträge: 293
 |
|
Hallo,
mal ein tip von mir was gesucht und gut bezahlt wird,
ist die übersetzung von der gebärdensprache.
Mfg
|
|
07.07.2012 08:30 |
|
|
Brutha2k
Silber
Dabei seit: 12.05.2011
Beiträge: 242
 |
|
Ich sehe das ähnlich wie Guillaume,
um vom Übersetzen vernünftig leben zu können, musst du entweder auf Muttersprachlerniveau in beiden Sprachen (einfach nur gut sind viele) sein oder du bist "nur" sehr gut und hast in einem bestimmten Fachgebiet wie Jura oder Technik in beiden Sprachen Fachvokabular drauf.
Ich denke, für Dolmetschen wird Ähnliches gelten, nur eher auf noch höherem Niveau.
__________________ Lo que ayer me supo a gloria hoy me sabe a pura...
|
|
17.07.2012 14:02 |
|
|
|