also erstmal heißt es cultures und nicht cultueres, würd ich sagen.
Zu deiner eigentlichen Frage, ich würde (hab leider nur Englisch GK ;D) das "from" benutzen, wobei das doch sehr "denglisch" klingt, trotzdem ist es ja vergleichbar mit " I worked with people from [Randomland]" und da würde "of" wohl keinen Sinn machen.
Falls ich falsch liege - my englisch is not from bad parents.
Original von Ignite
m.M.n. (Vorlesungssprache: Englisch) geht NUR "of"..."from" hat einfach ne bischen örtlichere Bedeutung, die hier nicht gewollt ist...
Es gibt genügend Fälle, wo from auch ohne örtlichen/zeitlichen Bezug verwendet wird, aber prinzipiell sehe ich das auch so.
Google auch:
"of cultures": über 2,3 Millionen Hits
"from cultures": etwa 340.000 Hits.
"Of" ist korrekt, "from" aber im Toleranzbereich. Da wird keiner mit englischer Muttersprach gegen meckern. Die englische Sprache ist da viel weniger fixiert als die deutsche.
Original von galder
"Of" ist korrekt, "from" aber im Toleranzbereich. Da wird keiner mit englischer Muttersprach gegen meckern. Die englische Sprache ist da viel weniger fixiert als die deutsche.
bleibt trotzdem der unterschied zwischen idiomatisch korrekt und verständlich/nicht falsch.