Übersetzer für Pokerstrategy

  • 9 Antworten
    • ysraM
      ysraM
      Bronze
      Dabei seit: 03.06.2005 Beiträge: 3.278
      Jonas ist momentan in Leipzig
    • JustgAMblin
      JustgAMblin
      Bronze
      Dabei seit: 09.01.2007 Beiträge: 11.439
      Original von FrankH
      Jonas ist momentan in Leipzig
      bronze?
    • laghorn711
      laghorn711
      Bronze
      Dabei seit: 04.03.2009 Beiträge: 938
      Original von JustgAMblin
      Original von FrankH
      Jonas ist momentan in Leipzig
      bronze?
      Jonas?
    • Xantos
      Xantos
      Bronze
      Dabei seit: 07.09.2005 Beiträge: 8.760
      Unsere Personalabteilung sollte eine Eingangsbestätigung immer innerhalb 1-2 Werktagen verschicken. Inhaltliches Feedback kann etwas länger dauern.

      Falls du über mehr als 1-2 Werktage gar keine Antowrt bekommen hast, dann wäre es super, wenn du mir schreibst: lutz@pokerstrategy.com

      Gruß,
      Lutz
    • vaniilla
      vaniilla
      Bronze
      Dabei seit: 02.11.2009 Beiträge: 3.743
      seine news waren bestimmt einfach zu über
    • papamuja
      papamuja
      Bronze
      Dabei seit: 31.07.2006 Beiträge: 312
      Wenn du deutscher Muttersprachler bist, solltest du das Übersetzen vom Deutschen ins Englische schön bleiben lassen. Das ist absolut unprofessionell.

      Meine bescheidene Meinung als Diplom-Übersetzer für Englisch und Spanisch.
    • laghorn711
      laghorn711
      Bronze
      Dabei seit: 04.03.2009 Beiträge: 938
      Original von papamuja
      Wenn du deutscher Muttersprachler bist, solltest du das Übersetzen vom Deutschen ins Englische schön bleiben lassen. Das ist absolut unprofessionell.

      Meine bescheidene Meinung als Diplom-Übersetzer für Englisch und Spanisch.
      Profis sind hier ja auch nicht gefragt! Es ist ja eine Nebentätigkeit und ich denke dass ich auf jeden Fall gut genug dafür bin.

      Meine bescheidene Meinung über mich als ich. :)
    • papamuja
      papamuja
      Bronze
      Dabei seit: 31.07.2006 Beiträge: 312
      Original von laghorn711
      Original von papamuja
      Wenn du deutscher Muttersprachler bist, solltest du das Übersetzen vom Deutschen ins Englische schön bleiben lassen. Das ist absolut unprofessionell.

      Meine bescheidene Meinung als Diplom-Übersetzer für Englisch und Spanisch.
      Profis sind hier ja auch nicht gefragt! Es ist ja eine Nebentätigkeit und ich denke dass ich auf jeden Fall gut genug dafür bin.

      Meine bescheidene Meinung über mich als ich. :)
      Und wer sagt, dass Profis nicht gefragt sind? PS sollte für derartige Tätigkeiten unbedingt Profis einsetzen. Würdest du dir von einem Schweißer die Augen lasern oder von einem Klempner die Zahnwurzeln behandeln lassen? Der ganze Schwachsinn, den man auf vielen Websites und in vielen Bedienungsanleitungen zu lesen bekommt, hat seine Ursache hauptsächlich darin, dass die Firmen zu geizig sind, Profis einzusetzen. Aber da die Berufsbezeichnung immer noch nicht geschützt ist, kann sich jede Hausfrau mit Volkshochschulkurs Übersetzerin nennen. Nur weiter so!
    • Hadi
      Hadi
      Bronze
      Dabei seit: 09.08.2009 Beiträge: 12.303
      Hallo zusammen,

      ob Profi oder nicht ist erstmal irrelevant, solange die Qualität und Geschwindigkeit stimmt. Da OPs Frage geklärt ist, werde ich den Thread an dieser Stelle auch schließen.

      Beste Grüße,

      Hadi