Kuriose "falsche" Lehnwörter im Deutschen??

    • sonicbird
      sonicbird
      Bronze
      Dabei seit: 06.03.2010 Beiträge: 1.531
      Da ich mich grad mit dem Thema beschäftige, bin ich gerade auf "public viewing" gestoßen. Dies bedeutet im amerikanischen Englisch nichts anderes als die öffentliche Aufbahrung eines Verstorbenen.

      Habt ihr auch noch solche Wörter, die euch vielleicht im Alltag begegnen, die euch immer wieder ankotzen oder bei denen ihr irgendwie immer wieder schmunzeln müsst, wenn ihr sie euch übersetzt oder sie falsch übersetzt wurden?

      ja, zu viele konjunktionen
  • 92 Antworten
    • tobbeyy
      tobbeyy
      Moderator
      Moderator
      Dabei seit: 07.04.2009 Beiträge: 11.221
      Lese in so Rucksackläden immer wieder "bodybag" was afaik Leichensack bedeutet :)
    • FritzAhnhausen
      FritzAhnhausen
      Bronze
      Dabei seit: 20.11.2009 Beiträge: 461
      Original von sonicbird
      Da ich mich grad mit dem Thema beschäftige, bin ich gerade auf "public viewing" gestoßen. Dies bedeutet im amerikanischen Englisch nichts anderes als die öffentliche Aufbahrung eines Verstorbenen.

      Habt ihr auch noch solche Wörter, die euch vielleicht im Alltag begegnen und bei denen ihr irgendwie immer wieder schmunzeln müsst, wenn ihr sie euch übersetzt oder sie falsch übersetzt wurden?
      Nach dem Shooting schnappe ich mir meinen Bodybag und gehe zum Public Viewing. :D
      Weißt du wie das für englische Muttersprachler klingt?
      Auch Handy kann im englischen eine andere Bedeutung haben.
      Ebenso wie ein großteil des üblichen Businesskaspersprech.
    • paIIe
      paIIe
      Bronze
      Dabei seit: 01.02.2006 Beiträge: 1.001
      edit: sehe gerade das es nur um (falsche) übersetzungen geht
    • PaulPanter
      PaulPanter
      Bronze
      Dabei seit: 13.11.2007 Beiträge: 7.972
      Smoking

      e: manchmal ist es echt kurios!
    • Hadi
      Hadi
      Bronze
      Dabei seit: 09.08.2009 Beiträge: 12.303
      http://falsefriends-mcsquared.blogspot.com/

      Bitteschön :)
    • sonicbird
      sonicbird
      Bronze
      Dabei seit: 06.03.2010 Beiträge: 1.531
      Original von tobbeyy
      Lese in so Rucksackläden immer wieder "bodybag" was afaik Leichensack bedeutet :)
      hab das auch schon gelesen, aber ich hab das noch nirgends gesehen und konnts mir deshalb nicht so ganz vorstellen. wenn man sich mit dem thema mal ernsthaft beschäftigt, denkt man wirklich nur noch wtf...

      E: das beste daran ist, dass die amis selbst rucksack sagen
    • rap23anoid
      rap23anoid
      Bronze
      Dabei seit: 10.06.2008 Beiträge: 3.368
      Original von sonicbird
      Original von tobbeyy
      Lese in so Rucksackläden immer wieder "bodybag" was afaik Leichensack bedeutet :)


      E: das beste daran ist, dass die amis selbst rucksack sagen
      echt ?
    • Prxxxe
      Prxxxe
      Bronze
      Dabei seit: 22.01.2008 Beiträge: 8.363
      Original von rap23anoid
      Original von sonicbird
      Original von tobbeyy
      Lese in so Rucksackläden immer wieder "bodybag" was afaik Leichensack bedeutet :)


      E: das beste daran ist, dass die amis selbst rucksack sagen
      echt ?
      jo, entweder backpack oder rucksack
    • Th0m4sBC
      Th0m4sBC
      Bronze
      Dabei seit: 01.06.2006 Beiträge: 7.550
      Auch äusserst verwirrend sind gerade für Englisch-Anfänger die Zahlen. Spricht der Engländer von 10 Billions meint er damit nämlich 10 Milliarden.

      Habe aber ehrlich gesagt noch in keinem Rucksackladen die Entsprechnung 'Body bag' für Rucksack gelesen.
    • Khrano
      Khrano
      Bronze
      Dabei seit: 20.06.2009 Beiträge: 25.581
      Original von Th0m4sBC
      Auch äusserst verwirrend sind gerade für Englisch-Anfänger die Zahlen. Spricht der Engländer von 10 Billions meint er damit nämlich 10 Milliarden.
      Der übliche Übersetzungsfehler.
      Aber die deutschen Zahlen sind da auch nicht einfacher zu lernen. Die wenigsten Sprachen drehen bei bei der Aussprache der Zahlen über 20 die Zahlen "21 = Einundzwanzig".
      Alle anderen sprechen es der Reihe nach.
    • lausebub
      lausebub
      Bronze
      Dabei seit: 22.06.2010 Beiträge: 1.017
      Original von Khrano
      Original von Th0m4sBC
      Auch äusserst verwirrend sind gerade für Englisch-Anfänger die Zahlen. Spricht der Engländer von 10 Billions meint er damit nämlich 10 Milliarden.
      Der übliche Übersetzungsfehler.
      Aber die deutschen Zahlen sind da auch nicht einfacher zu lernen. Die wenigsten Sprachen drehen bei bei der Aussprache der Zahlen über 20 die Zahlen "21 = Einundzwanzig".
      Alle anderen sprechen es der Reihe nach.
      this...undas das nervt im deutschen einfach übelst, wenn man zb zahlen diktiert bekommt ...telefonnummer usw
    • sonicbird
      sonicbird
      Bronze
      Dabei seit: 06.03.2010 Beiträge: 1.531
      Original von lausebub
      undas das nervt im deutschen einfach übelst, wenn man zb zahlen diktiert bekommt ...telefonnummer usw
      einzeln sagen?^^
    • Kraese
      Kraese
      Bronze
      Dabei seit: 20.09.2009 Beiträge: 8.820
      soweit ich weiß ist "handy" eines dieser Wörter. Im Englischen bedeutet es wohl sowas wie "handjob" :rolleyes:

      ansonsten einfach mal false friends googlen, wie hadi schon geziegt hat.
    • CCRipper
      CCRipper
      Bronze
      Dabei seit: 16.08.2006 Beiträge: 945
      Original von sonicbird
      Original von lausebub
      undas das nervt im deutschen einfach übelst, wenn man zb zahlen diktiert bekommt ...telefonnummer usw
      einzeln sagen?^^
      Ist viel witziger wenn man seine Handynummer so diktiert:
      null eins sechs null neun einhundertfünfundvierzig fünftausendsechshundertelf
    • SirLuk
      SirLuk
      Bronze
      Dabei seit: 14.10.2006 Beiträge: 2.982
      Original von Kraese
      soweit ich weiß ist "handy" eines dieser Wörter. Im Englischen bedeutet es wohl sowas wie "handjob" :rolleyes:
      Also hauptsächlich bedeutet es eher "geschickt"
    • Schebek
      Schebek
      Bronze
      Dabei seit: 19.07.2008 Beiträge: 1.752
      Original von sonicbird
      Original von tobbeyy
      Lese in so Rucksackläden immer wieder "bodybag" was afaik Leichensack bedeutet :)
      hab das auch schon gelesen, aber ich hab das noch nirgends gesehen und konnts mir deshalb nicht so ganz vorstellen. wenn man sich mit dem thema mal ernsthaft beschäftigt, denkt man wirklich nur noch wtf...

      E: das beste daran ist, dass die amis selbst rucksack sagen
      Damit sind Bauchtaschen gemeint auch waist bag genannt und wird auch von den amis benutzt. Habs zumindest schon gehört.
    • raek123
      raek123
      Bronze
      Dabei seit: 19.07.2006 Beiträge: 14.288
      praktisch

      /e = handy
    • Kraese
      Kraese
      Bronze
      Dabei seit: 20.09.2009 Beiträge: 8.820
      dann ist es wohl umgangsprache, unser englishlehrer hatte es uns jedenfalls so gesagt, aber vieleicht war er auch einfach nur ein :coolface:
    • Stellar18b
      Stellar18b
      Bronze
      Dabei seit: 03.02.2006 Beiträge: 1.225
      .